「감사 합니다」はカムサハムニダなんだけど、このカムサって「感謝」だったんだね。
逆に謝るときには「죄송 합니다」。
最初の2文字は罪悚。罪を怖れるって意味で、読みはチェソン。後ろの3文字はさっきと同じハムニダ。
フムフム。
漢字で覚える韓国語は面白そう。
これ覚えたら韓国人に自慢できるかも。君の喋ってる言葉は漢字でこう書けるんだぞって。
Permalink | 記事への反応(1) | 22:42
ツイートシェア
やめとけ、向こうのやつも漢字ぐらい知ってる この前それやって大恥かいた
そうなの? この間話しした韓国の同僚(中年)は、自分の年代は授業で漢字習ってたけど、下の年代は漢字勉強してないって言ってたけど。