英和辞典めんどうすぎない?複数の意味があってその各々に訳語があるけど、それ同じところに書くものか?って思うのがよくあるし、自分の日本語力が足りないからか国語辞典でその訳語を調べるという手間も多々ある。英英和辞典というのがあるみたいだが、良さそうだけどどうなんだろう。
Permalink | 記事への反応(1) | 12:03
ツイートシェア
英英和辞典ってなんですかgccの最適化みたいな話ですか
えいえいおー辞典と読みます