2019-12-26

anond:20191226100138

英文法ガチ初心者ならそれでもいいけど、ゆくゆくは日本語意味の通る形で覚えないと、私はペンを持っています。が英語だとI have a penだな、って変換できるようにならんのよ。

べつにむずかしいことじゃなくて慣れの問題意味のまとまり理解しとかないと繋がりがないか結果的に。覚えにくい。

記事への反応 -
  • 普通は i have a pen. 私はペンを持っています。 て感じに教わるけど、 私 所有してる ペン て覚えないと英会話できなくない? みんな頭の中でいつもこんな複雑な入れ替えしてるかな...

    • 英文法ガチ初心者ならそれでもいいけど、ゆくゆくは日本語で意味の通る形で覚えないと、私はペンを持っています。が英語だとI have a penだな、って変換できるようにならんのよ。 べつ...

    • 英語の読み書きを優先したカリキュラムになってるから仕方ないけど、そういうのは多量の音読してりゃ肉体感覚として勝手に身についてくる。

    • 真面目な話、英語は前からそのまま読む 「to ~」も「~するために」ではなくて、その前の文があって、「その後~する」ぐらいの気持ちで前から読む 英語と日本語は1対1ではないので...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん