2019-06-23

anond:20190623161645

横やがワイもそう思う

①原文を解釈する②日本語として自然表現にする

元増田は①について語ってるけど、②がおかしいのがなっちやろ。まあなっちも①もおかしいが。

この2つが翻訳家仕事なわけで、日本語ができる英語ネイティブではなく、英語ができる日本語ネイティブ和訳するのも②のためやん。

翻訳家の癖に①が出来てないのは論外。援護するまでもない

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん