ニュースでよくある「なぜ死ななければならなかったのか」が意味わからん。ムカつく。
死刑囚以外、死ぬことを義務付けられてる人間がいるのか?失礼じゃないの?
運命?それって、英語のbe toの直訳じゃないのか。日本語に、義務で運命を表す用例って他にあるんだっけ?そもそもニュースキャスターがそんな修辞的な言い回しでドヤ顔して恥ずかしくないんだろうか。
Permalink | 記事への反応(0) | 00:29
ツイートシェア