2023-10-16

anond:20231015180758

そう。here と同じような副詞としての用法で I'm home 「ただいま」と言ったのに、home をわざと house意味解釈して I'm home を I am a house「私は家だ」と(無理やり)解釈して、Hi! home 「やあ、家さん」と返したという、小学校低学年が喜びそうなやつねw

あ、でもよく考えたら、home に a がついてないから、I'm home を I'm a house意味で取るのは厳密には無理だわ。これ、もっと正確に言うと、 I'm home 「ただいま」と言ったのを I'm Home 「私はホーム(という名前)です」と取って Hi, Home 「やあ、ホームさん」と返したと考えると a が無いところまで辻褄が合うわ。 (まあ、そんな細かいことはこの際どーでもええんやけどw)

記事への反応 -
  • I'm home(ただいま) Hi home(私は家です、に対して)家さんw   いや何でよ。解りきった定型文そんな嫌いか? 確かに、英語(つっても増田はCA界隈で喋られる英語しか聞いたこと無い...

    • そもそも、home 自身に帰り着く場所というニュアンスがあるんよ。 だから、 I'm home = 私は帰り着く場所に帰ってきた! hi home = 帰り着く場所にようこそ! ho home = 帰れよ となる。日本語の...

      • これは間違い。  home には、単なる家(house)に近い意味(名詞)と、帰る場所(我が家とか故郷とか)という意味(名詞)と、副詞で「家へ」「帰るべき場所へ」という意味とがある。 ...

        • 自分が持ってる感じはこれに近いなI'm hereのhereの代わりにhomeになったみたいな。 Hi homeは意味わからんかったけどそういうことか。

          • そう。here と同じような副詞としての用法で I'm home 「ただいま」と言ったのに、home をわざと house の意味で解釈して I'm home を I am a house「私は家だ」と(無理やり)解釈して、Hi! home 「や...

      • × ho home = 帰れよ 〇 ho home = バイタ帰る

    • ただいまを直訳してnow.がいいんじゃね?だめかな?

      • あーいいかも。I'm now。今家に居るよーって感じしていいな。I'm onもにてるかも、とちょっと思った

    • ただいまなんだよ

    • 英語圏でさ、"I'm home" "Hi home" てあるじゃん  < ねーよ、そんなの なにこれ? AI?

    • あるじゃんってEPIの指標によると日本人の英語力80位なんだからわかるわけねーだろ https://www.ef.com/wwen/epi/ そのくせカタカナ語好きってダセー民族だよなー

    • 日本だって俺、コロナ(ビール)って言ったら逮捕されただろ

      • 店名だしてコロナの俺がいるぞーだったやろ、あれは 完全なる営業妨害

    • 「おはよう」 「おそよう」 みたいなもんやろ

      • それな。  あと、遅刻して「おはようございます」と言ったら「お早くない!」と言って叱られたりとか。

    • いやただいまもよく考えたらイミフだろ 英語だとjust nowだぞ? そんないみふをおしつけんなってなるわ はーちっちぇえ島国のアホ言語を全世界グローバル言語におしつけようとするのマ...

    • それはただの低レベルなギャグ、というだけだぞ。 ダジャレよりもレベルが低く、更に揚げ足取り要素もあるので、あまり人に使うものではないし、使われてもまともに対応する必要は...

      • 大人が使ったらドン引きされるレベルだわな。許されるのはせいぜい小学校低学年までくらい?

    • ウエルカムバックやロングタイムノーシーじゃ大げさすぎるからじゃね たぶんイエスユアホームナウの省略形なんだろ というかBENTOランチボックスとおなじくらい英製和語的やり...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん