小学校のときに流行ったCMのせいで「交換」は英語で「プリーズ」である、という間違った常識が蔓延したので「トレードだぞ」と訂正したら全員から馬鹿にされたのを思い出したわ。
Permalink | 記事への反応(0) | 16:17
ツイートシェア
ポパイがほうれん草の缶詰たべて バイン!バイン!ってなるぐらい大好きなんだから ほうれん草は英語でオリーブって言うと思ってたけど なんだ!spinachって! スピニッチ?すぴなっち...