日本語なら「じゃあその人に連絡しろ」じゃない?
英語だから「彼」とか「彼女」とかいう表現がでてくるのであって
Permalink | 記事への反応(0) | 11:51
ツイートシェア
ロサンゼルスが舞台のドラマ A「上司に相談してみないとなんとも…」 B「じゃあ彼に早く連絡をしろ」 A「女性です」 B「(きまずい沈黙)じゃあ彼女に!」 これがはやく日本の現実...
日本語なら「じゃあその人に連絡しろ」じゃない? 英語だから「彼」とか「彼女」とかいう表現がでてくるのであって