2022-02-19

anond:20220219093444

努力もせずで検索したらwithout any effortが出てきて楽に、難なく、骨折りと出てくるな

日本語でもどう違うのかと疑問に思っている人が複数出てくるから似た場面で使われていることは間違いない

三点リーダを必ず2回使うくらいかぶれている割に一般的言葉ニュアンスもろくに把握できてないのはどうかと思うぞ

記事への反応 -
  • どこをどうひっくり返したら「フリーターは楽」っていう読み方できるんだろう……

    • 努力もせずは苦労してない=つまり楽と読めるな

      • また「苦労してない」なんて創作してる……

        • 努力もせずで検索したらwithout any effortが出てきて楽に、難なく、骨折りと出てくるな 日本語でもどう違うのかと疑問に思っている人が複数出てくるから似た場面で使われていることは間...

    • 文章の組み立てがまずいからやで。 元増田の文章はいかのように解読されるんや ①私はフリーターには人権がないと思うよ。 ②(なぜならばフリーターのような)努力もせずその日暮...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん