2022-02-10

anond:20220210170737

「なぜなら」っちゅうよりは「たとえば」やろ。

で、「日本語なのに外来語勘違いしてしまう」がそこまでデメリットになるんか?

どういうシチュエーションときにそれが日本語話者足枷になるんや?って訊いとるんやけど。

記事への反応 -
  • 意外と身近なカタカナ表記語が外来語と間違えているケースあるんだけどな

    • 外来語と間違えて困ることなんてそんなないやん。 なんかの拍子に誰かに指摘されて恥ずかしくなる程度で。

      • 本題は「中国製の西洋ファンタジーが少ないのはカタカナが無いことが絶対影響してる」か否かじゃないっけ?お前ら何言ってるの?

        • 「外来語をカタカナで表記するのって発明だよな」が本題ちゃうんか? それにおいて「日本語なのに外来語と勘違いしてしまう」がそこまでデメリットになるか? っちゅう話やろ?

          • ・外来語をカタカナで表記するのって発明だよな  な ぜ な ら ・ファンタジーとかさ、「哈利波特」や「佛罗多巴金斯」なんて書かれても雰囲気出ねーもん ・中国製の西洋ファン...

            • 「なぜなら」っちゅうよりは「たとえば」やろ。 で、「日本語なのに外来語と勘違いしてしまう」がそこまでデメリットになるんか? どういうシチュエーションのときにそれが日本語...

              • そもそも 「中華製の西洋ファンタジーが少ないのは、中国にカタカナがないから」は真なのか? 例えばにしろ、なぜならにしろ、まずそこの関係が自明なのか疑問もてよ   大元の増田...

                • そもそも俺は、カタカナのデメリットとも、それで日本語話者が困るとも言ってない   お前が返信で 「困ることなんてそんなないやん」 「そこまでデメリットになるか? っちゅう話や...

    • 逆に、漢字の当て字が定着した結果、日本語と思い込んでいる外来語もある

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん