2020-09-27

華氏451 / Fahrenheit 451

今月3冊目の洋書

内容を知っているからと原文を読み始めたが比喩が分かりにくい

DeepL先生にお願いしたら今度は、(山里)が出てきた (参考: https://anond.hatelabo.jp/20200828064037

 

引き返せない所まで読み進んだので一つの修行として最後まで行きたい

記事への反応 -
  • ライ麦畑で捕まえて chapter13 主人公がホテルに娼婦を呼んで会話をするシーン   I certainly felt peculiar when she did that. I mean she did it so sudden and all.   これをDeepLに翻訳させると   (徳井)確...

    • 今月3冊目の洋書 内容を知っているからと原文を読み始めたが比喩が分かりにくい DeepL先生にお願いしたら今度は、(山里)が出てきた (参考: https://anond.hatelabo.jp/20200828064037)   引き返...

    • DeepLってたまに段落まるごと省略したりして怪しいよな やっぱみらい翻訳だわ

    • 原文で公開されてる近代文学は多いから(カミュのペストとか)DeepL翻訳にかけてちまちま読んでたりする

      • カミュのペストだったら 数百円で文庫本が売ってるはずだから 普通に買って読んだ方がコスパ良さそう

    • google翻訳は複雑な入り組んだアメリカ人の文章の時、15%くらいの確立で肯定と否定があべこべになった使えない文章ができてきてやっぱできてねーじゃんって思ったりするけど、deeplはそ...

      • DeepLで日→英→日してみた google翻訳だと、複雑でややこしいアメリカの文章を見ると、15%くらいの確率でアファメーションやネガティブが重なった無駄な文章が出てくるんだけど、deepl...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん