2020-05-14

anond:20200514111819

海外ゲーム開発者ゲーム内に日本を登場させるとき

せっかくだから日本語を採り入れよう!」と思って「kataparuto」とかいうのを出してしまった実例を思い出す

記事への反応 -
  • Wikipediaの「アバランチ」の項目(曖昧さ回避)見たら 利用される分野により発音表記のばらつきがあるが、元々、英語で雪崩の意味の単語。 って書いてあったんだけど、avalancheって綴り...

    • 海外のゲーム開発者がゲーム内に日本を登場させるとき 「せっかくだから日本語を採り入れよう!」と思って「kataparuto」とかいうのを出してしまった実例を思い出す

    • 「発音」ワードがあるパラグラフは信用しなくて良いのがwikipediaルールやぞ

    • アバラウンチ

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん