疑似人間と訳されていたこともあったと思うのだが
ナマモノ的な人造人間と区別つけにくくて流行らなかった記憶
Permalink | 記事への反応(0) | 12:20
ツイートシェア
「アンドロ・ギュノス」で「男・女」の順だよ。「女男」とはあんま言わんから分かるやろ。なんとなく発音も似てるしね。 ちなみに「android」は「andro(人間・男)」「oid(もどき)」...
疑似人間と訳されていたこともあったと思うのだが ナマモノ的な人造人間と区別つけにくくて流行らなかった記憶