2019-01-24

anond:20190118022510

原文をすべてご自分翻訳されたのでしょうか。すごいですね。

とても興味深い記事だと思います

ただ、この記事からはKonMariさんが直接英語を話してあるいは書いて

自分の考えを表現されたのか、通訳翻訳者を通しているのかが

その辺の状況がよくわからないので、この記事妥当性を判断する

ことは私にはできないなという印象です。

記事への反応 -
  • 原文:https://www.bustle.com/p/the-marie-kondo-books-debate-has-classist-racist-undertones-that-cant-be-ignored-15796044 近藤麻理恵は一冊目の本である「人生がときめく片づけの魔法」が2014年にアメリカで出版さ...

    • 原文をすべてご自分で翻訳されたのでしょうか。すごいですね。 とても興味深い記事だと思います。 ただ、この記事からはKonMariさんが直接英語を話してあるいは書いて ご自分の考えを...

    • 国内や韓国からだけでなくアメリカでもジャップの英語は馬鹿にされてるんやなって

    • アメリカでもそこで引っかかるか 著書でコンサルした人の本を捨てたのを自慢げに書いている(少なくともそう見えた)章を読んで、こいつ本を読まないやつだと思った。おまえの著書を...

    • コリアン系差別マスターが関わってくることで全部ソッチのマターに持っていかれそうだな

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん