そもそも「ありのまま」なんて英語では言ってないからな
好きなようにやるとか自己決定の話なのでそこは翻訳のせいだよ
ありのーままでーはよく出来てるし言いたいことはわかるから誤訳とまではいいたくないけど
けどまあ日米の違いみたいなものが出ちゃってる
Permalink | 記事への反応(1) | 09:16
ツイートシェア
山に閉じこもるなら城に閉じこもっていても同じなのにね 化粧をせにゃならんのも本当に自己決定なのか疑問が残るね。