二また以上に分かれていて、突き刺して使う食器
スプーンなら「匙(さじ)」でいいが、それに対応したやつ
中国語だと「叉子」、ただこれを日本語読みすると「さし」「さじ」になって「匙」と重なってまずい
形の類似だと「簎(やす)」という漁具があるので、これを転用するとか
Permalink | 記事への反応(3) | 03:57
ツイートシェア
https://anond.hatelabo.jp/20170923035722
大辞林には「肉刺し」って書いてあったわよ
「突き匙」「肉叉(にくさ)」も良いけど、 俺なら「三叉(みつまた)」一択。