2017-09-20

記事への反応 -
  • 私の英語力は中1で終わっている。というか中1以下。 試しに英訳をしてみる。 ある日森の中 くまさんに 出会った 花咲く森の道 くまさんに 出会った くまさんの 言うことに...

    • 正直に話してくれ。 sutacora sasasa!! が書きたかっただけだろ。 しかも「sutakora」ではなく「sutacora」にしたところが捻りなんだろ?

      • 違う!そんなわけわからないこだわりもってない!笑 本当によくわからない!

        • マジか。わかった。 one day meets bear in woods お前には愛が足りない。

          • こっちにいっぱいあまってるから持ってっていいよ I, I, (I, I,) I, I, (I, I,) I am a monkey I, I, (I, I,) I, I, (I, I,) of the southern islands I, I, (I, I,) I, I, (I, I,) with a long tail I, I, (I, I,) I, I, (I, I,) I am a mo...

    • 外し方がいちいちわざとらしいのがネタとしてもダメ

    • One day I met Kuma in the forest I met a flower blooming forest road Kuma Damn you daddy with what Kuma says Stakara Sassa Noosa Stakola Sassa Sansanosa って、Google先生が言ってた。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん