私の英語力は中1で終わっている。というか中1以下。 試しに英訳をしてみる。 ある日森の中 くまさんに 出会った 花咲く森の道 くまさんに 出会った くまさんの 言うことに...
正直に話してくれ。 sutacora sasasa!! が書きたかっただけだろ。 しかも「sutakora」ではなく「sutacora」にしたところが捻りなんだろ?
違う!そんなわけわからないこだわりもってない!笑 本当によくわからない!
マジか。わかった。 one day meets bear in woods お前には愛が足りない。
こっちにいっぱいあまってるから持ってっていいよ I, I, (I, I,) I, I, (I, I,) I am a monkey I, I, (I, I,) I, I, (I, I,) of the southern islands I, I, (I, I,) I, I, (I, I,) with a long tail I, I, (I, I,) I, I, (I, I,) I am a mo...
Good!! 元増田に2つ3つあげてくれ。 主語がでかい匿名ダイアリーで、ことごとく主語が無い。
外し方がいちいちわざとらしいのがネタとしてもダメ
ネタじゃなくてマジ英訳なんだけど……
One day I met Kuma in the forest I met a flower blooming forest road Kuma Damn you daddy with what Kuma says Stakara Sassa Noosa Stakola Sassa Sansanosa って、Google先生が言ってた。