取引先のAさんから来るメール、いつも先方の上役であるBさんの漢字が間違ってるんだよね
(「Bにも確認いたします」みたいな時ね)
例えば「坂井」と「酒井」のような感じで、たぶん単純に誤変換だとは思うんだけど
あまりにも何回も「坂井」と書いてくるもんだから、こっちが誤解してんのかな?と思って名刺を見ると、やっぱり「酒井」で正しいんだよね
こっちがBさんの名前を書く時には正しい漢字を使うようにしてるけど、すげえ気になる
Bさん本人にメールする時も間違った漢字使ってそうだよ、Aさん
Permalink | 記事への反応(1) | 10:52
ツイートシェア
坂井と酒井と両方いるんじゃないの