ハスキーボイスとハスキー犬の“ハスキー”はスペルは同じだが語源は異なる。
ハスキーボイスのハスキーは、トウモロコシの皮の意味のhuskからきている。そこから、乾いた殻、からからのしゃがれ声のという意味になってハスキーボイスという言葉が出来た。
一方、ハスキー犬の方は、エスキモーからきている。エスキモーというのは、もともと雪靴をはいた人のことだったが、それが、“ハスケモウ”や“ウスケマウ”というふうになまり、それを短く縮めて、ハスキーと呼ぶようになった。始めは人のことを言っていたが、後にエスキモー犬の事をさすようになり、ハスキー犬となった。ハスキー犬のハスキーは、英語で、たくましくて、強い、がっしりした、頑丈なという意味。
使うのは専ら犬と女性。 これに何か意味があるんだろうか? 男に使わないのはそれだけ理由が存在してて 男尊女卑の意味合いが強いからなのか、ただ単に男に使う言葉じゃないからな...
ハスキーボイスとハスキー犬の“ハスキー”はスペルは同じだが語源は異なる。 ハスキーボイスのハスキーは、トウモロコシの皮の意味のhuskからきている。そこから、乾いた殻、から...
同じ発音を同じ単語だと考える例
スティーヴン・タイラーはハスキーボイスがカッコ良い代表格じゃないですか。
そして高音がなり声がカッコ悪い代表格
ほんと頭悪いのな、おまえ
犬みたいに従順な女の子って意味合いなら大歓迎なんだよねえ。 ブタが何言ってんだ
犬みたいに従順な女の子って意味合いなら大歓迎なんだよねえ。 ブタが何言ってんだ