2023-11-30

英語をいちいち頭の中で日本語翻訳しなくても読み聞きできるようになってきたけどさ、

数字だけはいまだに日本語日本円に変換しないとピンと来ないわ。

$10 billion という字面を見て、

まず billion10であることを認識して、

さら10 billion100億になることを認識して、

ドルから 1000億、1兆、と2桁追加して、

為替に応じて 1.5兆円 と換算して、

やっと感覚を合わせることができる。

まぁ、為替についてはヤードポンドとかも同じでしゃーないんだけど、thousand million billion trillion を、千万億兆が頭によぎりもせず感覚で捉えられるようになるのは、相当難しそう。

  • 翻訳しないでやり取り出来るようになると翻訳によって失われてたニュアンスとかがわかるようにもなって、コミュニケーションめっちゃスムーズにならない? 金勘定については現地で...

    • 日本で生活しとるアメリカ人は、「万博の費用がさらに追加で837億円!」というニュースを見て、million とか billion とか頭をよぎることなく「ほーん、837億円かぁ」と思えるもんなんかな...

      • 円で給料もらって円で生活してたらなるぞ 俺もドルで生活してたときは「〇〇ドル」って聞いて「俺の給料〇〇年分じゃん」とか「PS4と同じ値段じゃん」みたいな感覚的に理解してたし...

        • 仕事である程度の金扱ってるやつは2,500千円は250万円やなってすぐにわかる。 一方で、家電店売り商品で10万円って書いてあれば別に100千円と換算せずに諭吉10枚高いなとしかならん 経験...

          • お金の話はごく一例なので、いったん離れてみよう。 100 million light years とか、キツない? 「あー、遠いんやろなぁ」以上のことは、やっぱり万億に換算していかないとキツいわ。 (具...

            • 仕事してりゃあ100百万は10億ってのもぱっと出てくるけど

              • いや、むしろ、そこよ。 100百万は10億という「換算」が、必要だよね? 100 million light years を、「億」の概念無しに感覚つかめる? (難しい・微妙なこと言ってるのは自覚してる)

                • 何を数えるか、数える際の尺度はどうかによるかな 事業費とかなら百万円単位で考えてて、「去年40だから今年も40かそれ以上がいいね(四千万円の話)」とか、「あそこまで50だったか...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん