ラップで下着を包むの件、「ナプキンの代用」ではなく「サニタリーショーツの代用」(下着を経血で汚さないための工夫)なのが、言葉が抜けてるだけなんじゃないかな。
Permalink | 記事への反応(0) | 10:29
ツイートシェア