ところで
初っ端から粗収益と売上を比較してミスリードさせておいて
って書き方、たぶん mislead(誤導(人を誤った方向に導く))とmisread(誤読)の区別が付いてないんだろうな。
普通はカタカナで「ミスリード」って書いたらmisleadを指すから、「ミスリードさせておいて」じゃなくて「ミスリードしておいて」と書く。
Permalink | 記事への反応(0) | 16:50
ツイートシェア
https://b.hatena.ne.jp/entry/s/president.jp/articles/-/76282 sitsucho777 一応全部読んだけど、初っ端から粗収益と売上を比較してミスリードさせておいてそれについて一切の説明がない不誠実な記事で...
ところで 初っ端から粗収益と売上を比較してミスリードさせておいて って書き方、たぶん mislead(誤導(人を誤った方向に導く))とmisread(誤読)の区別が付いてないんだろうな。 ...