2023-11-30

anond:20231130173940

動画を例示しておいてなんだが、サイモン解釈の一部は独特な気がする。が、私もネイティブではないので何とも言い難い。

サイモン解釈解釈するなら、サイモンは…

will意志の力が要ることに使っている(義務意味派生)

be going to~は(意志の力は要らず、)おのずと~の方向へ向かいたくなる場合に使っている。「to~の方向へ向かっている」イメージから派生だと思う。

記事への反応 -
  • 違いがわからない

    • そもそもwillに限らず、will/must/may/shall等の法助動詞は動詞に「判断」を付け加える言葉。判断は「事実」とは異なる。 willは「はっきりしている」 mustは「ゼッタイ」 mayは「可能性や行動...

      • "willは判断も事実も言えて、be going toは事実しか言わない" ではなく "willは判断しか言わず、be going toは事実しか言わない" って感じにハッキリ棲み分けされてんの? ていうか、電車の...

        • "willは判断も事実も言えて、be going toは事実しか言わない" ではなく "willは判断しか言わず、be going toは事実しか言わない" って感じにハッキリ棲み分けされてんの? willは「はっ...

          • サイモンのほうの動画見てて思ったんだけど、 「I'm going to eat sushi.」が「俺は寿司食い行くぜー!」という話し手の感情の乗り方が甚だしくて、 「I will eat sushi.」だと「(もう予定あるか...

            • 動画を例示しておいてなんだが、サイモンの解釈の一部は独特な気がする。が、私もネイティブではないので何とも言い難い。 サイモンの解釈を解釈するなら、サイモンは… willを意志...

        • トヨタ「『WILL』の話はするな」

        • そんなもん最終的には慣習とかも入ってきて決まるので、ロジカルに使い方を完全に説明するなんて無理でしょ。 たとえば日本語学習してる人に対して「する」と「いたす」の差をあら...

          • 母語者と遜色ない言語運用能力のある機械翻訳とか現時点じゃありえないの? 言語を完璧にアルゴリズミックに分節化できないということは

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん