「ハードルが高い」と書くべきところで、ハードルというカタカナ語はダサいと思ったのかなんなのかよくわからないが
「敷居が高い」とちょっと気取った日本語を間違って使ってしまっている人を見かけると「なんでだよ!」って思う
Permalink | 記事への反応(2) | 22:13
ツイートシェア
いやソレは逆だろ ニホン人ならコメ喰ってニホン語つかおうぜ
この「敷居が高い」は、あえて『三省堂国語辞典』第7版の(3)の意味で使ってみました。用法の拡張をたどっていくと、わりと自然な変化という気がします。@tolle_et_lege:「敷居が高い」っ...