2020-01-03

anond:20200103085251

そもそも無自覚な罪が宗教的ニュアンスしか無い件

たぶんそうじゃん(適当) ←こういうのに使う嘘をつくつもりはないけど結果嘘みたいな話か?

記事への反応 -
  • 英語だったら insensible to sin なのかな? なんか良いタイトルつけたいんだけど 思い付かなくて。

    • それは、riceって日本語でなんていうみたいなむずかしさがなくねーか?

      • ?? タイトルにつけたいんだけど 日本語で「無自覚の罪」って書いても 何だか重々しくない? 他の方法がないかと思って。

        • そもそも無自覚な罪が宗教的ニュアンスしか無い件 たぶんそうじゃん(適当) ←こういうのに使う嘘をつくつもりはないけど結果嘘みたいな話か?

        • ググるとsubconsciousも使えるみたい

    • Unconscious sin か original sin でないの?

    • unconscious of (one) sin とか?

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん