ジャルジャルの「ため口」は他の言語にどれくらい自然に翻訳できるんだろう。
例えば英語にしたらかなりネタとして弱くなるんじゃなかろうか。
十把一絡げに敬語があるないではなく、その言語内においてどんな役割を果たしているか詳細に知ることが必要だと感じる。
Permalink | 記事への反応(0) | 19:23
ツイートシェア