って文をよく見かけるが、これって読みづらいよな? 意味は通じるが、同じ助詞が連続する文はあまりスマートでないように思う。「△△が□□した××を○○が☆☆して」の方が読みやすくないか? 「××を」の後に読点を打つとなお良い。前者の語順で書くなら、せめて「○○が」の後に読点を打つべきではないか。
Permalink | 記事への反応(1) | 15:00
ツイートシェア
記者が帰社した汽車を貴社が喜捨して