海外の小説で登場人物がいきなり詩を吟じ始めちゃうのあるでしょ?
あれ苦手。なんかリズムが乱れるというか、内容が抽象的すぎて理解できないというか。
Permalink | 記事への反応(2) | 12:53
ツイートシェア
マジレスすると、詩の翻訳は難しい。原理的に、致し方ない部分はある。 原書を読む価値はそこら辺にあるかもしれない。
悪魔の詩を翻訳して命を無くした人もいるしね
そういやそんな事件あったな。
ミュージカル映画の突然歌い出すシーンみたいなものか