You may want to を したいかもしれません と訳す technically を 技術的に と訳す virtually all を 事実上すべて と訳す
virtually all:事実上すべてって訳す人いるの?と思いましたが… WordReference.com - Language Forums - virtually allで、 virtually allは、ほぼ全て(almost, but not quite, all)だと思うんだけど、どうよ? 地域(BE o...
他の正答例があるんだ。気になる。教えてくれ〜
そこだけ切出して誤訳とするのが、間違いの場合も多い。
You may want to、どこかで見たと思ったらO'Reillyに多いようですね。may/mightみたいな、optionalだったり表現を柔らかくする表現は、文脈依存になるかと思います。(意味が曖昧になりがちなの...
technicallyの別の例。 理論上は、という感じで使う場合 理論上は、の中でも色々バリエーションがあるとは思いますが… 誰も信じないかもしれないけど、○○なんだ。 vocabulary.com - technic...