「大きい袋」とか「二重に」という単語がなければ
「袋」って言われたら、あとは聞き取れなくてもレジ袋不要だと解釈してる
女性客はわりと最後まで言い切らないので聞き取りは無理ゲー
Permalink | 記事への反応(0) | 20:46
ツイートシェア
レジの店員が外国人のとき 「袋はいらないです」 「袋はいりません」 「袋はなくていいです」 どの語句が一番通じるか、また全部同じ意味だと通じるか毎回毎回悩み、「ああ、なんで...
「大きい袋」とか「二重に」という単語がなければ 「袋」って言われたら、あとは聞き取れなくても不要だと解釈してる 女性客はわりと最後まで言い切らないので聞き取りは無理ゲー
「このままでいいです」と言って マイバッグ見せるのが一番通じる
外国語でも言い回しが複数あるのは同じでは?