桂皮はシナモンかカシアのことだけどガラムマサラなら敢えてそう書いてほしかったってだけのこと。
まあ、桂皮、八角、陳皮、花椒とくるなら、クローブも丁子と書いてほしかったけど。
マウントみたいになっちゃったじゃん。
Permalink | 記事への反応(2) | 12:40
ツイートシェア
ウーシャンフェンにケイヒはいいが、ガラムマサラには抵抗あるな
ケイヒってシナモンじゃなかったっけ?
桂皮はシナモンかカシアのことだけどガラムマサラなら敢えてそう書いてほしかったってだけのこと。 まあ、桂皮、八角、陳皮、花椒とくるなら、クローブも丁子と書いてほしかったけ...
あー、わかった 俺も他を漢字で書くなら桂皮って書けとは思ったわ
JAS法絡みかな