2018-04-22

anond:20180422115027

英語手紙メールきた時にベース日本語にあったと思われる「日頃よりご愛顧」「時下ますます」「お世話に」「何卒」まで訳してる奴見るとすげーイラつくわ。いらんて。そういうのやめてこうや

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん