人類補完計画は英語だと Human Instrumentality Project らしい。
instrumentality っていうクソ難しい単語は、the fact or quality of serving as an instrument or means to an end という意味らしい。
つまり、あれは人類を補完する計画じゃなくて人類"で"補完する計画だったんだと気づいてうぉーってなってる
Permalink | 記事への反応(1) | 11:47
ツイートシェア
そもそも人類補完計画っていう言葉はコードウェイナー・スミス作品に出てくる「人類補完機構」という組織名(原文:Instrumentality of Mankind)をオマージュしたもので instrumentalityという...
やってることは最終的にブラッド・ミュージックだしな。