2017-12-22

中国外務省報道官はなぜ「シャンシャン」を聞き間違えたのか

http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye3244419.htm

シャンシャン発音は"xiang xiang"

質問者発音したのは、無理やりピンインでかけば"xan xan"。ngの代わりにnを使い、介音のiがない。おそらく、日本語カタカナシャンシャンをそのまま英語翻字したのだろう。

原因、「音節末の[n/ng/m]の区別をしないこと」が、日本語独自の特徴であるため。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん