2013-04-14

http://anond.hatelabo.jp/20130413212804

自分の専門分野なら、英語論文くらいは普通に読めるよな。漢字みたいなもんだ。知らない中国漢字でも、この部首があるならこういう意味なんだろうって推測できるのと同様、論文中にこの単語があれば、こういうことを言ってるんだなってことがだいたい理解できる。

俺はTOEICなんて受けたことがないし、多分受けても中学生に負けかねないほど英語が苦手だが、それくらいは出来る。

記事への反応 -
  • 純日本人だけどIT含む科学技術本の英語ならほとんど詰まらずに読めるよ。日本語のほうが読むの遅くなる。 特にITは流行り廃りが早くて、術語が原文で何だったかわからないことが多い...

    • 自分の専門分野なら、英語論文くらいは普通に読めるよな。漢字みたいなもんだ。知らない中国の漢字でも、この部首があるならこういう意味なんだろうって推測できるのと同様、論文...

      • いえ、自分も基本スペックと語彙能力的には推測読みが基本ですし、 それで流し読みすれば、例えばAPIの導入方法等紹介するような手続き文は大体いけるのですが、 ニュースみたいに時...

    • 『結局量をこなすことだよ。』 レス有り難うございます。すごい説得力がありました。 はぁ、結局読むしかないですね。 Hacker NewsやMashableが読めないけどネタ的に興味深いので 継続し...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん