タイ語の「โอตะ(オータ)」は「オタク」って意味で、語源も日本語の「オタク」から来てるんだけど、
このโอตะって言葉は基本的に「アイドルオタク」だけ指す言葉らしくて、日本語よりは結構狭い意味で使われているらしい。
昔は「アニメオタク」の意味で使われてた言葉だったんだけど、BNK48(バンコク)の大ブームがあって以降、今はほとんど「アイドルオタク」を指す言葉として使われてるっていうのを最近知って、実際どうだか分かんないけどへえ〜と思った。
Permalink | 記事への反応(5) | 01:37
ツイートシェア
じゃあアニオタは何て呼ばれてるんだろう。 単純にアニメファンとかそんな感じなのかな。
「アイドルオタク」だけ指す言葉 ああ、「キモオタ」のことか
でも指原もモー娘。オタだし AKBメンはジャニオタかモー娘。に憧れて・・・だよ
うん、キモオタよなぁ
くまの顔文字が大量にならんでる顔文字みたい
555555
タイ語で恋人を意味する「フェーン」 も、もともとは英語のfan からきてるらしい。 外来語はわりとテキトー