2014-01-20

http://anond.hatelabo.jp/20140120140021

から主旨には関係しない突っ込みだけどさ、

これには、「有識者」向けの難しい文章と、「一般人」向けのほどほどに難しい文章と、「それ以外」に向けた平易な文章が書かれていた。

同じ文章が3つの言語で併記されていたのは、単に多民族むけの布告であったからであって、難しさの違いじゃなかったと思うけど。

つの言語のうちのヒエログリフエジプトエリート層向け、デモティックエジプト一般人向けっていう性格はあったかもしれないけど

もう1つの古代ギリシャ語は単にギリシャ人向け(プトレマイオス朝エジプトにあるけど王族ギリシャ系で当然ギリシャ移民も支配下にいっぱいいた)にギリシャ語で書いたってだけっしょ

  • 漏れも歴史に詳しいわけじゃないから正確には言えないけど、多分ロゼッタストーンに書かれていた3つの言語は 終戦後の日本で言うところの ・旧漢字で書かれたバージョン ・新漢字(...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん