2024-03-18

anond:20240318142316

シチュー英語でstewと書く。つまりステューの方が近い

ところで執事英語でstewardという。これは「シチュー係」が語源

まり精神シチューというのは心の執事、まさに影でお支えする存在のことでございますお嬢様

記事への反応 -
  • 心を満腹にってこと?

    • シチューは英語でstewと書く。つまりステューの方が近い ところで執事は英語でstewardという。これは「シチュー係」が語源だ つまり精神的シチューというのは心の執事、まさに影でお支...

      • イギリスがよくわからない イギリスの綴りがでてこない イングランドとかスコットランドとかはでてくる そしてグレートブリテンとか意味不明な国名がでてくる どれが正しいのかわか...

        • グレートブリテンおよび北部アイルランド連合王国

        • アングル人の国を意味するイングランドのポルトガル語読み「イングレス」の日本語なまり。

    • 【肉体的なカレー】 スパイシーな匂いがするんだろうな

    • 精神的に「シチューおじさん」になることだぞ

    • "mental stew"や"psychological stew"で検索すると、用例が見つかるよ

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん