インボイスって、インのボイス?
つまり、中の声ってコト!?
ってなる
これがややこしくしてる発端だ
インボイスは適格請求書という意味だから、
「インボイス制度」→「適格請求書制度」にすれば分かりやすい
「適格請求書が導入されるよー!」って言えば、
「適格請求書って何?」って食いつくと思うんだ
日本語使おうぜ
Permalink | 記事への反応(1) | 12:30
ツイートシェア
インボイスのボイスを声と思う人は少数派だとは思うけれど、 文脈によって、日本語では、送り状と訳されたり、請求書のことだったりするのは、 分かりづらさを増している原因だと思...