2021-12-06

主語がない

日本語って、基本的には主語を省略して話すと思うのだ。

「昨日今池におったで、大丸ラーメン食ったわ」

「誰が?」

「や、俺が。むっちゃ美味かった」

「何が?」

ラーメンだけど」

うーん。大丸ラーメン、美味しいか

今度行ってこよう。

  • そういう話しかできん俺君とは関係が2日も持たんわ

    • まあそう言うなさ。 今度一緒に大丸でラーメン食おまい。

  • しゅごい!

  • 大丸まで行ってラーメンかよ

  • 主語なんて飾りですよ。偉い人には

    • 主語が怪しい時にちゃんと主語を補完するばいいのに、* でもできない、知能も怪しい、* 1つものを他人に伝えるのにバカみたいに何度も何度も会話の繰り返しをするからバカなんよ、...

  • 言語学的に言うと日本語で重要なのは文法的な主語(subject)ではなくて主題(topic)なので、「僕はウナギ」だの「タバコは吸いません」だの「象は鼻が長い」だのが当たり前の文なのだが、...

    • 三上先生!まさかこんなところでお目にかかるとは…!!

  • Ayer estuve en Imaike y comí ramen en Daimaru. ¿Quién? No yo soy. Estaba realmente delicioso. ¿Qué? Es ramen. スペイン語も主語を省略できるよ

    • https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E7%A7%B0%E5%A4%89%E5%8C%96 動詞の人称変化がある言語なら省略できる 人称変化のない中国語でも主語の省略は一般的なので、別に言語的に特異な特徴ではない。

  • わりと英語も日常会話はそんなもんやぞ ワッツマラーとかイッツファイボクロックとか形式主語つけたとこまでしか学校で教えんだけ

    • Hot here! とか Just came back! とか Got it! とか Been there, done that. とか普通に言うもんね。

      • そう、長文でも重複排除めちゃくちゃやるし。 三単現とか動詞変化考えると逆に明確に主語省略しやすいやろなぁ、日本語よりも。

  • そりゃ日常会話はそうだ。 なにかを遂行しようとするときはそれじゃいかん。

    • 殺し屋「死ね」 オマエ「…そこは『オレ殺し屋が標的たるオマエを殺す』てやって?ね?」

      • 日常会話の可能性

      • 殺し屋「死ね」  .... こういう場面で英語では Die! と言いますね。映画やドラマやアニメでそう言ってます。直訳すると「死ね!」ですね。

  • 日本は今日も、主語なし

  • 日本語って、基本的には主語を省略して話すと思うのだ。 誰が?

  • それを木の葉でちょいとかぶせ🍃

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん