ただし、redundancyの尺度はフランス語、ドイツ語にもあるのでは?
ラテン語や古代ギリシア語ではどうなのだろう。
哲学の著作では、どのようになっているのだろう。
Permalink | 記事への反応(1) | 20:35
ツイートシェア
おっしゃる通りです。 私見になりますが、英語という言語はヨーロッパ諸言語のなかで、とかく不条理な 特徴を有するように思います。例えば、綴りと発音の乖離が甚だしい点がそう...
ただし、redundancyの尺度はフランス語、ドイツ語にもあるのでは? ラテン語や古代ギリシア語ではどうなのだろう。 哲学の著作では、どのようになっているのだろう。
ラテン語にもあるよ