ねこかえば?
京都民は五六七(=ミロク)って読みそう
× 五六七 〇 流行病
実家の犬猫かわいすぎってところでにやっとした
疲れてるのにこんな変換疲れることしなくてもいいのよ。おつかれ😹
宋の時代の中国語っぽくていいと思う。
我吸猫毛 藻麩藻麩 肉球風煮風煮
訳 流れる桂林の水を眺めていると我が故郷のことが思い起こされ 一滴の酒さえもひどく悲しく感じる 翻って我が身を見れば士官になることもなくただ桂林の山々の如くやせ細ってゆく...
増田急上昇浮上 我読至爆笑
これ、日本語の分かる中国人なら笑ってくれそう。 でも五六七は 新型冠状病毒 か 武漢病毒 って書かないと、 解ってもらえ無さそう。
なんかこういうの中国のネットではやったらしいよ