少なくとも日本語では「ガラスの〇〇」と脆い何かを比喩的に表現するのは一般的だし、上限のことを「天井」と比喩的に表現するのも一般的であり、まともな日本語話者があの文脈で ...
🌈だってガチャのSSR以外はもうほぼほぼそっちの意味に占有したし、今更なんとも思ってないんじゃないのかな
LGBTの虹色は虹色自体の一般的な表象である「多様性」の意味で使われているからこういう軋轢が起こりにくいだけだよ 「ガラスの天井」の場合、「ガラス」を容易に打ち破れないものに...
「ガラス」の比喩が意味するところは「目に見えづらい」の部分であって、ぶっちゃけそのうち破ってやることは織り込み済みじゃないの だからヒラリーなんか当選してたらパフォーマ...