ターゲット層の分析をして、その分析に沿って気に入られるように商品をつくるのは「こ・びる [2] 【媚▼びる】( 動バ上一 ) [文] バ上二 こ・ぶ① 気に入られるように振る舞う。相手の機嫌をとる。」ことと違うんか?
ターゲット層の分析をして、その分析に沿って気に入られるように商品をつくるのは
「こ・びる [2] 【媚▼びる】( 動バ上一 ) [文] バ上二 こ・ぶ
① 気に入られるように振る舞う。相手の機嫌をとる。」
ことと違うんか?
ターゲット分析は媚びることじゃないっていう文脈が全く読めないんだな
うーん、日本語が理解できないみたいですね。
大変かもしれないですが、頑張って生きていって下さい。
Permalink | 記事への反応(1) | 13:47
ツイートシェア
あなたはmatchとflatterを同じだと解釈して生きていればいいと思うよ