マミートラックって初めて聞いたんだが 意味としてはマミーのトラック、つまりぐるぐると同じところを回り続け最後には力尽きてミイラになる・・・ってことでいいのかな お前らこん...
よく勘違いされるけどmarmite lackな。 イギリス人が海外に行ったときにマーマイトの欠乏を嘆くこと。 転じて「故郷の食べ物が懐かしくなるくらい海外生活が長いこと」という意味。
なんやそうなんか。なら日本語で言うなら「納豆食いてえ」だな。わざわざ変な英語で言う必要なんかなかったんや!
マミートラックって、 ママが運転するトラックで、バスみたいにどんどんママが乗ってくるのかと思ってた。
気っ風のいいヤンママが運転してそう
マミー(包帯まきの傷病者)トラックで、そのもの「一線から逆向きに、しかも安全第一に護送される」って意味で「厄介者」的なニュアンスだと察したが。