ダーリンインザフランキス4話目のキャプ(公式か非公式かわからないけどほぼタイムラグなしで英語字幕つきのものがネットに上がっている)で、02の台詞の「ボクに乗りたいの?」が...
漫画の正規英訳版でも翻訳が間違えてるとこバンバン見つかるわ 細かいニュアンスなんか拾う気もないって感じ
アフタヌーン3月号でそれまちの意思グル正和の新作がのってるんだけど、それにでてくるのが見た目おとこのこも おんなのこも みんな「僕」っこだった ボクやぼくじゃなくてみんな...
日本は他者にpersonality(個人)じゃなくてrole(役割)を見るからな。 たとえば、先輩とかお兄様みたいな呼び名って、英語では普通に個人名で呼ぶからうまく訳せない。 日本では肩書なしに...
根拠ゼロ
ある。言語人口が多い
いつも思うんだけど簡単に元益田に論破されるようなブコメ書く一部の知恵遅れがうぜえ アホによるツッコミブコメ→元益による論破 何の生産性もないやりとりにギガ食ってる感じ
ギガってどんな味?
wanaってなんだろうと一瞬止まったわ wannaね
>いっつも英語学習エントリが後で読むされてるしな ワロタ