2018-02-05

anond:20180205095647

漫画正規英訳版でも翻訳が間違えてるとこバンバン見つかるわ

かいニュアンスなんか拾う気もないって感じ

記事への反応 -
  • フィクションに使う言語として、英語が日本語より優れてる点ある?

    ダーリンインザフランキス4話目のキャプ(公式か非公式かわからないけどほぼタイムラグなしで英語字幕つきのものがネットに上がっている)で、02の台詞の「ボクに乗りたいの?」が...

    • anond:20180205095647

      漫画の正規英訳版でも翻訳が間違えてるとこバンバン見つかるわ 細かいニュアンスなんか拾う気もないって感じ

    • anond:20180205095647

      ヤフー知恵遅れでやれクソ雑魚ナメクジ

    • anond:20180205095647

      アフタヌーン3月号でそれまちの意思グル正和の新作がのってるんだけど、それにでてくるのが見た目おとこのこも おんなのこも みんな「僕」っこだった ボクやぼくじゃなくてみんな...

    • anond:20180205095647

      日本は他者にpersonality(個人)じゃなくてrole(役割)を見るからな。 たとえば、先輩とかお兄様みたいな呼び名って、英語では普通に個人名で呼ぶからうまく訳せない。 日本では肩書なしに...

    • anond:20180205095647

      ある。言語人口が多い

    • anond:20180205095647

      いつも思うんだけど簡単に元益田に論破されるようなブコメ書く一部の知恵遅れがうぜえ アホによるツッコミブコメ→元益による論破 何の生産性もないやりとりにギガ食ってる感じ

    • anond:20180205095647

      wanaってなんだろうと一瞬止まったわ wannaね

    • anond:20180205095647

      >いっつも英語学習エントリが後で読むされてるしな ワロタ

記事への反応(ブックマークコメント)

アーカイブ ヘルプ
ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん