もともとサンスクリット語で書かれたものが中国語に訳されたのを、日本語で音読みしてるって聞いてびっくりした。
しかも読んでいる本人らも意味が分かってないことが多いらしい。それに金払うってどういうことなの・・・。
Permalink | 記事への反応(2) | 17:46
ツイートシェア
厳密にいうと お経には2種類の表現が混ざってます。 サンスクリット語を漢語に意味的に翻訳した部分と サンスクリット語の読み方を真似て漢字で書いた(音写した)部分です。 有名...
日本で最も多い浄土真宗が「凡夫は仏に比べるとなにやっても駄目だから、せいぜい念仏唱えて救いを求めとけ、邪魔にしかならん」 というベーシックインカム的な思想だから、内容よ...