箱の中がすっかり暗くなってしまってから、もう随分と時間が経ちました。 入れられる以前に小耳に挟んだことなのですが、どうやらこの箱の中には猛毒の入った小瓶が置かれているそ...
シュレディンガーのネコを文学的にするとこうなるんだな。 着眼点が面白い。 逆に「吾輩は猫である」を科学的にしてみたらどうなるんだろ?
Translated from http://anond.hatelabo.jp/20110907020451 For a long time, I am in a dark box. According to someone's comment I heard outside of the box, a tiny bottle containing deadly poison is located in this box. Although the bottle is compl...
http://anond.hatelabo.jp/20110908093243を可能な限り段落を再現してエキサイト先生に翻訳して頂きました! 長い間、私は暗箱にいます。 私が箱の外部で聞いた誰かのコメントによれば、劇薬を...