はてなキーワード: BETとは
あ、やっぱり民主党に入れちゃう?
ってだけで民主党に入れる人ってどのぐらい居るんだろう
現状で自民党にやらせててもナーンにも変わらないから
あまりにもダメだったらまた変えようぜっていうカンジっすよね
って、そんなに簡単に国民が変えれるの?
で、実際のところどうなんだろう
実際どうかってのが完全に読めるなら、その人が政治家すれば良い噺家
個人的には前回(っていつ?)の
「根拠不明で実現不可能(に近い)、でも良さそうで
あたりは前回より少しは進歩したかなって思うけど
あくまで個人的には出来そうにも無くやってどうなるんだ
っていう、「次が無い」のはどうなのかってちょっと思う
それに任す(BETしちゃう)の?
まぁ、いいか
それが、m・・・(ry
「AすればBになる」というのは単純なモデルなら100%に近いくらい正しいのかも知れないが、複雑なモデルになると確率の問題になるだろうと思う。
一生懸命勉強すれば試験に合格する確率は上がるが、司法試験とか難易度の高い試験だとやっぱり運の要素が出てくる。勉強すればするほど合格の確率が上がるだけで、
落ちる確率もゼロにはできないわけだ。すると現実に現れるひとつのパターンとしては落ちるパターンが現れることもあり得る。
「Aすれば100%Bになる」の考え方だと「勉強すれば100%受かる」ということになるから、勉強したのに受からない→「勉強すれば100%受かる」という仮説が
そもそも間違ってるんだ!となってしまう。しかし「Aすれば100%Bになる」という考え方を捨てるとこうはならない。やはり勉強する方を選択するだろう。
つまり結果から仮説の正否を考えることが間違っているということがわかる。
もし結果から仮説の正否を考えるのであれば、サンプル数が何百何千と必要で、それらのサンプルがかなり同条件(できれば全く同じ)であることが望まれる。
これが帰納的に考えるということ。
だから、行為Bの是非を考える際、結果から見てはいけないんだね。あくまで仮説同士の仮説としての競合だけが論争のポイントになる。そしていかなる仮説を選択した場合にも、真相は永遠にわからないというスタンスが、真実に対して誠実な態度だと言える。だから仮説に対しては賭ける、「BETする」というスタンスでしか語れなくなる。
だから「絶対正しい」という態度で高圧的に語ることはできないはずなんだ。
http://b.hatena.ne.jp/entry/1390294
ちなみにbedじゃなくてbetだからね。
Desperado, why don't you come to your senses
ならず者さん いい加減気付けよ
You've been out ridin' fences,
ずいぶん長い事、塀の見回りだね
for so long - now.
手強い奴だよ
I know that you've got your reasons.
色々わけは、あるんだろうけど
These things that are pleasin'you
お前が、好きでやっていることが、
自分の首しめることもあるんだよ
Don't you draw the queen of diamonds boy
ダイアのクイーンをひくのはやめな
She'll beat you if she's able.
You know the queen of hearts is always your best bet
Now it seems to me, some fine things
オレが見た限り、いいカードが
Have been laid upon your table.
君のテーブルにだって、のっかってたんだよ
But you only want the ones
なのに、いつだって君は
高望み
Desperado,
ならず者さん
Ohhhh you aint getting no younger.
人間、歳はとっていくしかないんだよ
Your pain and your hunger,
その痛みや、満たされない心を抱いて
They're driving you home.
たどり着くのが自分の居場所
そして、自由、そう自由って奴
Well that's just some people talking.
良く人は口にするけれど
Your prison is walking through this world all alone.
独りこの世界を生きて行くってことが、君の牢屋なのさ
Don't your feet get cold in the winter time?
冬になれば足だって冷たいだろ
The sky won't snow and the sun won't shine.
空から雪も降らないが、太陽も輝かない
It's hard to tell the night time from the day.
夜だか昼だかもよくわからない
And you're losing all your highs and lows
良い思いも、悪い思いもわからなくなる
aint it funny how the feeling goes
変な気分だろ 感情が消えて行くって
away...
Desperado,
ならず者さん
Why don't you come to your senses?
いい加減気付けよ
Come down from your fences, open the gate.
塀から下りて、心のゲートを開けな。
It may be rainin', but there's a rainbow above you.
雨が降っているかもしれないけど。上には、ちゃんと虹が出てるぜ
You better let somebody love you.
誰かに愛されようとしな
(愛されるように)
You better let somebody love you...ohhh..hooo
愛されるように,してみろよ
before it's too..oooo.. late.
手遅れになる前に